Для легализации выездных документов приходится составить их копии с точным переводом на язык государства, в которое планируется визит. Эта процедура установлена законодательно во многих странах, и она необходима для того, чтобы придать имеющимся оригиналам юридической силы.

Обычно все подобные действия выполняются заранее, чтобы избежать спешки и оплошностей перед самым отбытием за границу. Но реалии жизни диктуют свои принципы и условия, при которых может понадобиться срочный нотариальный перевод документации. Такими обстоятельствами могут быть:

  • Срочная транспортировка пациента для лечения в зарубежной клинике;
  • Выезд на незапланированное общественное международное мероприятие;
  • Проблемы у родственников, проживающих за границей;
  • Деловая командировка;
  • Подписание важных контрактов или необходимость быстрого запуска пилотного проекта за рубежом;
  • Участие в тендере или аукционе;
  • Покупка ликвидной недвижимости, не терпящая отлагательств ввиду высокой конкуренции.

Масса других причин тоже может ускорить развитие событий и оформление срочного перевода с нотариальным заверением. Но даже при том, что время принято сравнивать с деньгами, и при любых безотлагательных обстоятельствах срочность процедуры не должна преобладать над ее качеством и профессиональным исполнением. В нашем бюро переводов квалифицированные специалисты с готовностью выполнят все виды документальных переводов и заверят их в нотариальном порядке.

Особенности срочного перевода документов с нотариальным заверением

Традиционно большинство документов, независимо от страны дальнейшего пребывания, переводятся на язык международного общения. Поэтому наибольшей актуальностью в нашем бюро нотариальных переводов пользуются услуги, предполагающие возможность сделать срочно перевод на английский язык.

При необходимости производится перевод на несколько языков или на язык того государства, в котором будут предоставляться документы.

У каждого выезжающего за рубеж всегда имеется выбор в услугах по переводу и заверению документов. В стремлении за доступными и экономичными услугами есть риск попасть на предложения недавних выпускников университетов, не имеющих опыта в юридических переводах. Некоторые нелицензированные знатоки или преподаватели иностранных языков пытаются таким образом создать себе дополнительный доход. Еще один распространенный способ оказывать подобного рода «услуги» - это компьютерный перевод, для использования которого даже не нужно обладать лингвистическими способностями и соответствующим образованием.

В подобных обстоятельствах высока вероятность того, что ваши документы не только вызовут сомнения в стране пребывания, но даже и не попадут туда вместе с вами. При малейших несоответствиях в некоторых странах вам просто запретят въезд на территорию, мотивируя нарушением требований оформления въездной документации.

А если такой документ переведен еще и в срочном порядке – проблемы просто неизбежны. В противовес таким сомнительным методам существует четкий алгоритм срочного перевода документов в Москве в рамках правового поля:

  • Найти ответственного лицензированного переводчика;
  • Подать заявку, оригиналы или копии документов для перевода;
  • Подыскать компетентного нотариуса;
  • Согласовать время заверения перевода в присутствии переводчика;
  • Оплатить все услуги.

Закономерно, что такая процедура займет достаточно много времени. И ни о каком срочном переводе документов с нотариальным заверением здесь речи идти не может. Кроме того, если вы впервые имеете дело с подобными юридическими аспектами, то вряд ли представляете допустимые объемы выполняемых одним переводчиком работ. Обычно один профессиональный и компетентный специалист способен сделать перевод 6-8 страниц за рабочий день. При большом пакете документов, характерном при выезде за рубеж, вся процедура займет не менее 3-5 дней.

Условия срочного перевода на английский

Остается рассмотреть наиболее рациональное предложение в этом спектре юридических услуг – срочный перевод документов на английский в рамках комплексного обслуживания штатными специалистами нашего бюро.

Любые объемы документации равномерно распределяются между несколькими переводчиками. И после завершения всей процедуры проводится сверка стиля у каждого из них, проверка на корректность переведенных терминов и корректировка всего содержимого текста.

Буквально сразу же после завершения переводческого этапа в присутствии всех участвующих специалистов наш нотариус производит заверение готового результата. Бесспорно, такая комплексная услуга обходится многократно дешевле. Но главное – она вполне реально может быть предоставлена в срочном формате.

Причем в рамках комплексного обслуживания в нашем бюро переводов вы можете рассчитывать на срочное выполнение перевода сразу на несколько языков, если этого требуют условия въезда на территорию выбранного государства. Нашими компетентными специалистами выполняются все актуальные виды переводческих работ:

  • Переводы на несколько языков;
  • Срочные переводы;
  • Срочный перевод договора, личных документов, контрактов, банковских справок, дипломов и прочей документации;
  • Заверение переведенного документа немедленно после завершения работы.

Всеми процессами заняты исключительно опытные и высококвалифицированные специалисты, прошедшие специальную аккредитацию и имеющие юридическое право на переводческую и нотариальную деятельность.

В зависимости от предпочтительных сроков завершения процедуры, стоимость срочного перевода текста устанавливается в пределах 30-100% наценки к базовой тарификации. На величину цены также может влиять количество языков, на которые требуется сделать перевод, а также численность страниц и наличие специфической терминологии в текстах.

Но потраченная сумма гарантирует получение квалифицированного и достоверного перевода с учетом общепринятых мировых принципов, обозначений и сокращений. Профессиональная работа наших переводчиков и нотариусов гарантирует ваше беззаботное пребывание за рубежом.